محمد قاضي فرزند ميرزا عبدالخالق قاضي در 12 مرداد 1292 در شهر مهاباد به دنيا آمد. وي آموختن زبان فرانسه را در مهاباد آغاز و در سال 1308 با کمک عموي خود ميرزا جواد قاضي که از آلمان ديپلم حقوق گرفته بود و در وزارت دادگستري کار ميکرد، به تهران آمد .
استاد قاضي در سال 1315 از دارالفنون در رشته ادبي ديپلم گرفت. او در مهرماه 1320 به استخدام وزارت دارايي درآمد و در سال 1355 از آنجا بازنشسته شد. در 1354 به سرطان حنجره دچار که منجر به از دست دادن تارهاي صوتي و قدرت تکلم وي شد. او چندي با کانون پرورش فکري کودکان و نوجوانان در تهران نيز همکاري داشت.
قاضي در سحرگاه چهارشنبه 24 دي 1376 در بيمارستان دي در سن 84 سالگي درگذشت و با اينکه قاضي سالها در تهران ساکن بود ولي با اصرار مردم مهاباد او را در زادگاهش به خاک سپردند.
سالشمار زندگي استاد محمد قاضي:
1292- تولد در 12 مرداد ماه در شهر مهاباد .
1297- فوت پدر در 5 سالگي و قيوميت توسط مادر بزرگش، اقامت در روستاي چاغرلو.
1299- بازگشت به مهاباد و شروع به تحصيل در دبستان سعادت.
1307- اتمام دوره تحصيلات ابتدايي در شهرستان مهاباد .
- شروع به آموزش مقدمات زبان فرانسه نزد عبدالرحمان گيل .
1308- عزيمت به تهران و اقامت نزد عمويش .
1315- اخذ ديپلم ادبي از دارالفنون .
1316- ترجمه کتاب (( دن کيشوت )) اثر سروانتس .
1317- ترجمه کتاب (( کلود ولگرد )) اثر ويکتور هوگو .
1318- اخذ دانشنامه ليسانس در رشته قضايي از دانشکده حقوق دانشگاه تهران .
- شروع دوران سربازي با درجه ستوان دومي در اداره دادرسي ارتش .
1320- اتمام دوران سربازي و استخدام در وزارت دارايي .
1328- شروع مجدد ترجمه پس از ده سال وقفه با ترجمه کتاب (( جزيره پنگوئن ها )) .
1330- اتمام ترجمه کتاب (( جزيره پنگوئن ها )) اثر آناتول فرانس .
1331- ترجمه کتاب (( سپيد دندان )) اثر جک لندن .
1333- ترجمه کتاب (( شازده کوچولو )) اثر اگزوپري .
- ترجمه کتاب (( ساده دل )) اثر ولتر .
- ترجمه کتاب (( شاهزاده و گدا )) اثر مارک تواين .
1336- شروع به ترجمه دوره کامل (( دن کيشوت )) تا سال 1337 .
1337- اخذ جايزه بهترين ترجمه سال از دانشگاه تهران بخاطر ترجمه کتاب دن کيشوت .
1345- اتمام ترجمه کتاب (( نان و شراب )) و چاپ بعنوان اولين کتاب ماه در روزنامه اطلاعات .
1354- بروز نشانه هاي بيماري سرطان حنجره .
- عزيمت به آلمان بمنظور درمان و از دست دادن تارهاي صوتي بواسطه عمل جراحي .
1355- بازنشستگي از وزارت دارايي .
1356- شروع به همکاري با کانون پرورش فکري کودکان و نوجوانان بعنوان مترجم .
1358- ترجمه کتاب ( ژاني گل )) اثر ابراهيم احمد .
1367- ترجمه کتاب (( تاريکترين زندان )) اثر اولبراخت .
1373- ترجمه کتاب (( چهل روز موسي داغ )) اثر فرانتز ورنل.
- ترجمه کتاب (( تاريخ مردمي آمريکا )) اثر واسرمن .
1376- فوت، روز 24 ديماه در سن 84 سالگي و در شهر تهران .
آثار استاد قاضي :
1- ترجمه آخرين روز يك محكوم ( تأليف : ويكتور هوگو ، چاپ هشتم(
2- ترجمه آدم ها و خرچنگ ها ( تأليف : خوزوئه دو كاسترو ، چاپ پنجم (
3- ترجمه آزادي يا مرگ ( تأليف : نيكوس كازانتساكيس ، چاپ ششم (
4- ترجمه ايالات نامتحد( تأليف : ولاديمير پوزنر ، چاپ چهارم (
5- ترجمه باخانمان) تأليف : هكتور مالو ، چاپ سوم (
6- ترجمه بردگان سياه( تأليف : كايل آنستوت ، چاپ دوم (
7- ترجمه بيست كشور آمريكاي لاتين) تأليف : مارسل نيدرگانگ ، چاپ دوم ، در سه جلد (
8- ترجمه پسرك روزنامه فروش) تأليف : دمي نيك (
9- ترجمه پنج قصه( تأليف : هانس كريستيان آندرسن ، چاپ اول (
10- ترجمه پولينا ، چشم و چراغ كوهپايه) تأليف : آناماريا ماتوئه ، چاپ هفتم (
11- ترجمه تاريك ترين زندان( تأليف : ايوان اولبراخت ، چاپ چهارم (
12- ترجمه تپلي ( مكمل مرده ريگ( ( تأليف : گي دو موپاسان ، چاپ ششم (
13- ترجمه جزيره ي پنگوئن ها) تأليف : آناتول فرانس ، چاپ ششم (
14- ترجمه حلقه ي سوم) تأليف : كوستاس تاكتيس ، چاپ اول (
15- ترجمه داستان كودكي من( تأليف : چارلي چاپلين ، چاپ دوم (
16- ترجمه در آغوش خانواده) تأليف : هكتور مالو ، چاپ چهارم (
17- ترجمه در زير يوغ) تأليف : ايوان وازوف ، چاپ اول (
18- ترجمه در نبردي مشكوك) تأليف : جان اشتاين بك ، چاپ دوم(
19- ترجمه درباره مفهوم انجيل ها) تأليف : كري ولف ، چاپ پنجم (
20- ترجمه دكامرون) تأليف : بوكاچيو ، در دو جلد )
21- ترجمه دكتر كنوك( تأليف : ژول رومن ، چاپ چهارم(
22- ترجمه دوره كامل دن كيشوت) تأليف : سروانتس ، چاپ چهارم ، در دو جلد(
23- ترجمه دوريت كوچك( تأليف : چارلز ديكنز ، چاپ سوم ، با شركت آقاي رضا عقيلي (
24- ترجمه زارا يا عشق چوپان) تأليف : محمد قاضي ، چاپ اول(
25- ترجمه زمين و زمان) تأليف : آولكوف ، چاپ اول(
26- ترجمه زن نانوا ( تأليف : مارسل پانيول ، چاپ دوم(
27- ترجمه زورباي يوناني( تأليف : نيكوس كازانتساكيس ، چاپ اول(
28- ترجمه ژاني گل) تأليف : ابراهيم احمد ، ترجمه از كردي ، چاپ اول ، با همکاري آقاي احمد قاضي (
29- ترجمه ساده دل) تأليف : ولتر ، چاپ پنجم(
30- ترجمه سپيددندان) تأليف : جك لندن ، چاپ دهم(
31- ترجمه سرمايه داري آمريكا) تأليف : ماريان دوبوزي ، چاپ اول(
32- ترجمه سگ كينه توز ) تأليف : آلبرتو واسكز فيگه روا ، چاپ دوم(
33- ترجمه سناريوي دن كيشوت) تأليف : سروانتس ، چاپ اول ، در دو جلد(
34- ترجمه شازده كوچولو( تأليف : سنت اگزوپري ، چاپ دهم(
35- ترجمه شاهزاده و گدا) تأليف : مارك تواين ، چاپ هشتم(
36- ترجمه طلا) تأليف : بلز ساندرا ، چاپ دوم(
37- ترجمه عروج ) تأليف : جرزي كوزينسكي ، چاپ اول ، با همکاري آقاي ميرزا صالح(
38- ترجمه فاجعه سرخپوستان آمريكا( تأليف : دي براون ، چاپ دوم(
39- ترجمه قرباني )تأليف : مالاپارته ، چاپ سوم(
40- ترجمه قلعه ي مالويل )تأليف : روبر مرل ، چاپ اول(
41- ترجمه كرد و كردستان) تأليف : واسيلي نيكيتين(
42- ترجمه كلود ولگرد) تأليف : ويكتور هوگو ، چاپ هشتم(
43- ترجمه كليم سامگين) تأليف : ماكسيم گوركي ، چاپ اول ، در چهار جلد(
44- ترجمه كمون پاريس( تأليف : دانشمندان شوروي ، چاپ اول(
45- ترجمه ماجراجوي جوان )تأليف : ژاك سروون ، چاپ پنجم(
46- ترجمه ماجراي يك پيشواي شهيد( تأليف : اينياتسيو سيلونه ، چاپ دوم(
47- ترجمه مادام بوواري )تأليف : گوستاو فلوبر ، چاپ چهارم ، با همکاري آقاي رضا عقيلي(
48- ترجمه مادر( تأليف : پرلس باك ، چاپ ششم(
49- ترجمه مادر) تأليف : ماكسيم گوركي ، چاپ اول(
50- ترجمه مجموعه داستان بي ريشه
51- ترجمه مرده ريگ ( مجموعه ي چند داستان ) ) تأليف : گي دو موپاسان(
52- ترجمه مسيح باز مصلوب( تأليف : نيكوس كازانتساكيس ، چاپ ششم(
53- ترجمه مهاتما گاندي )تأليف : رومن رولان ، چاپ پنجم(
54- ترجمه ناپلئون )تأليف : تارله ، چاپ چهارم(
55- ترجمه نان و شراب )تأليف : اينياتسيو سيلونه ، چاپ پنجم(
56- ترجمه نظري به طبيعت و اسرار آن )تأليف : پروفسور لئون برتون ، چاپ دوم(
57- ترجمه نيه توچكا )تأليف : داستايفسكي ، چاپ چهارم(
58- خاطرات يك مترجم )تأليف : محمد قاضي(
59- سرگذشت ترجمه هاي من )تأليف : محمد قاضي(




هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر